时间:01-19人气:27作者:神之霸王
毕业进入翻译行业后,需要2到3年积累经验才能尝试同声传译。新人可以从交替传译开始,逐步接触小型会议。练习时可以找演讲视频模拟现场,每天坚持2小时口译训练。考取CATTI二级或三级证书是基础门槛,但实际能力更重要。很多机构会提供实习机会,新人应主动争取。
同声传译的挑战
同声传译要求极高的反应速度和抗压能力。一场会议需要连续工作2到3小时,精神高度集中。译员必须提前准备专业术语,遇到不懂的内容要快速跳过。长期熬夜工作会导致身体疲劳,很多人选择30岁前转型。自由译员收入高但工作不稳定,需要自己对接客户。
注意:本站部分文字内容、图片由网友投稿,如侵权请联系删除,联系邮箱:happy56812@qq.com