减译和省译的区别?

时间:01-20人气:18作者:绝处逢生

减译和省译都是翻译中简化内容的技巧,但方法不同。减译是删减冗余信息,保留核心意思;省译则是直接省略不影响理解的成分,让译文更简洁。

区别

减译:减译侧重于精简表达,去掉重复或次要的词语,使句子更紧凑。比如原文中多次出现的修饰词,可以只保留一次。这种翻译方式能让译文更流畅,同时不丢失关键信息。数字上,减译后的句子字数可能减少20到30个字。

省译:省译则是直接跳过某些成分,比如冠词、连接词或文化特定词汇,这些内容在目标语言中不需要。省译后的句子更短,但必须确保省略的部分不会影响整体意思。比如中文里没有英文的冠词,翻译时可以直接省略。

注意:本站部分文字内容、图片由网友投稿,如侵权请联系删除,联系邮箱:happy56812@qq.com

相关文章
本类推荐
本类排行